الأربعاء، 19 يونيو 2019

بِلَّور الأحلام



                                             
منطقة الفهيدي التاريخية، دبي

                                       شعر: خالد البدور

قريباً
سَنـُخلي الحُجراتِ
والشُّرفةُ التي غسَلناها معاً
سوفَ تَفرَغ ُ
من ظِلال ِ جلساتِنا
سَنجمَعُ الشُّموعَ الذائبةِ
القصائِدَ المُهملةِ فوق الطاولاتِ
نـُلـَملِمُ نـِثارَ بِلـَّور ِ أحلامِنا
بعد انتصافِ اللّيلِ بقليل ٍ
ونذهب.

سنذهبُ
علـَّنا نـَشرَعُ باباً آخرَ
كي يهُبَّ علينا شَذى الماضي
يـُكـَلِّلَ أيامـَنا
برحيق ِ أزهارِه البرّيةِ
بمياهِ النهرِ
      الذي عَبَرناهُ معاً
لأحِسَّ بنبض ِ قلبِك ِ
يدقُّ في صدري
يـُذكـِّرُنا
بالصَّخرةِ التي دلَقْنا عليها
الحبَّ
حين توارى البدوياتُ
خلفَ تلالِ الرمال.

وقبل أن نفترقَ
أمنحيني الضَوءَ
الكونَ المتوهِجَ لروحِكِ المُدهِشَةِ
رمالـِكِ، سُهوبِكِ اللانهائيةِ
ساعديني بيدَيكِ المرتجفَتين
بحكمتِكِ السَّخيـَّةِ
وعواصِفكِ
واحاتِكِ المستحيلةَ
حيثُ الرُّعبُ يتفجرُ
كلَّ ليلةٍمن الينابيع.

أنا المؤمنُ بِكِ
بالطَّعمِ المُرِّ لقُبُلاتِكِ
برؤاكِ المختبئةِ في الآبارِ
أنا المؤمنُ برياحِكِ
تمحو خَطاياي على كثبانِكِ
المتسوِّلُ عند ابوابِكِ
المانحُ حياتي
لأجلِما لحظاتٍ عاصفةٍ
          قربَ روحِكِ.

قريبا ً
سنُخلي القَلبَ من آلامِهِ
نـُعيدُ جمعَ القصائِد
التي تبعثرت
بعدَ الغياب.

ومرَّةً أخرى
مرَّةً أخرى
سنَلتقي
ونلتقط ُ قطعَ البلورِ
قطعة ً قطعةً
ونعيدُ 
ترميم َ الأحلام.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

  شعر ميري أوليفر : ترياق لتجاوزات الحضارة ترجمة - خالد البدور فقد الشعر الأميركي   عام  2019  ميري أوليفر، أحد الأصوات الشعرية ...